你未曾把我交在仇敌手里。你使我的脚站在宽阔之处。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.

耶和华阿,求你怜恤我,因为我在急难之中。我的眼睛因忧愁而乾瘪,连我的身心,也不安舒。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.

我的生命为愁苦所消耗。我的年岁为叹息所旷废。我的力量因我的罪孽衰败。我的骨头也枯乾。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.

我因一切敌人成了羞辱,在我的邻舍跟前更甚。那认识我的都惧怕我。在外头看见我的都躲避我。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.

我被人忘记,如同死人,无人记念。我好像破碎的器皿。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.

我终身的事在你手中。求你救我脱离仇敌的手,和那些逼迫我的人。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.

至于我,我曾急促的说,我从你眼前被隔绝。然而我呼求你的时候,你仍听我恳求的声音。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.

凡仰望耶和华的人,你们都要壮胆,坚固你们的心。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.

利慕伊勒王的言语,是他母亲教训他的真言。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.

我的儿阿,我腹中生的儿阿,我许愿得的儿阿,我当怎样教训你呢。

旧约 - 俄巴底亚书(Obadiah)

What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?

1617181920 共353条